Evanghelia după Luca
- Preț normal
- 55,00 lei
- Preț de vânzare
- 55,00 lei
- Preț normal
Fără stoc
- Preț per produs
- per
Cod
9789736457401
ediție bilingvă
Introduceri, traducere inedită, comentariu şi note patristice de Cristian Bădiliţă
Cu această carte, Cristian Badilita pune ultima cărămidă la marele edificiu al traducerii celor patru Evanghelii, la care lucrează de atâția ani. Volumul de 744 pagini înglobează o cantitate impresionantă de muncă a lui Cristian Bădiliță - traducerea extrem de laborioasă a textului și redactarea studiului care îl însoțește și a corpului de note - și a colaboratorilor săi - redactări, lecturi, corecturi, punere în pagină, copertă, tipar etc. Ediția bilingvă prezintă textul în juxtalineară (text în greacă-text în română); ea este întregită de un amplu comentariu pe capitole, note patristice, indice de nume și de locuri.
Felicitări lui Cristian Bădiliță pentru rodnica împlinire a unui proiect ambițios și util. Fie ca aceste cărți să aducă bucurie în suflete și lumina cunoașterii în mințile celor care se vor apleca asupra lor!
Silvia Colfescu
Evanghelia după Luca și Faptele apostolilor, redactate de același autor, constituie prima „istorie bisericească” a creștinismului. Ele ocupă un sfert din Noul Testament. Există dezbateri cu privire la caracterul „lucanian” al epistolelor sobornicești, unii bibliști considerându-le parte a unei trilogii istorico-teologice, după Evanghelie și Fapte. Majoritatea exegeților contemporani (mă refer în primul rând la Fitzmyer, Bock și Marguerat) accentuează dimensiunea istorică a scrierii lucaniene în detrimentul altor două, la fel de importante: biografică și apologetică. În opinia mea, dipticul „Evanghelie-Fapte” reprezintă un bios, o „biografie”, în sensul antic al termenului, care înfățișează, pe de o parte, viața și învățătura întemeietorului creștinismului (Evanghelia), pe de altă parte, viața primei comunități după urcarea lui Iisus la cer (Faptele).
Introduceri, traducere inedită, comentariu şi note patristice de Cristian Bădiliţă
Cu această carte, Cristian Badilita pune ultima cărămidă la marele edificiu al traducerii celor patru Evanghelii, la care lucrează de atâția ani. Volumul de 744 pagini înglobează o cantitate impresionantă de muncă a lui Cristian Bădiliță - traducerea extrem de laborioasă a textului și redactarea studiului care îl însoțește și a corpului de note - și a colaboratorilor săi - redactări, lecturi, corecturi, punere în pagină, copertă, tipar etc. Ediția bilingvă prezintă textul în juxtalineară (text în greacă-text în română); ea este întregită de un amplu comentariu pe capitole, note patristice, indice de nume și de locuri.
Felicitări lui Cristian Bădiliță pentru rodnica împlinire a unui proiect ambițios și util. Fie ca aceste cărți să aducă bucurie în suflete și lumina cunoașterii în mințile celor care se vor apleca asupra lor!
Silvia Colfescu
Evanghelia după Luca și Faptele apostolilor, redactate de același autor, constituie prima „istorie bisericească” a creștinismului. Ele ocupă un sfert din Noul Testament. Există dezbateri cu privire la caracterul „lucanian” al epistolelor sobornicești, unii bibliști considerându-le parte a unei trilogii istorico-teologice, după Evanghelie și Fapte. Majoritatea exegeților contemporani (mă refer în primul rând la Fitzmyer, Bock și Marguerat) accentuează dimensiunea istorică a scrierii lucaniene în detrimentul altor două, la fel de importante: biografică și apologetică. În opinia mea, dipticul „Evanghelie-Fapte” reprezintă un bios, o „biografie”, în sensul antic al termenului, care înfățișează, pe de o parte, viața și învățătura întemeietorului creștinismului (Evanghelia), pe de altă parte, viața primei comunități după urcarea lui Iisus la cer (Faptele).